Pienesums un tā nozīme Latvijas katoļu Baznīcā.Этимология В Древней Руси было распространено взяточничество. Нередко без взятки, подарка ни в судах, ни в учреждениях подолгу нельзя было добиться решения своих дел. То, что просители приносили с собой в качестве подарка, называли «нос». Если подарок принимался, то можно было надеяться, что дело будет решено. Если же служащий отказывался от подарка по каким-либо причинам, то проситель «оставался с носом», не получив никакой надежды на успех.
Senajā Krievijā (un ne tikai) bija izplatīta kukuļņemšana. Nereti bez dāvanas, vai kukuļa nedz tiesā, nedz kādā citā iestādē ilgi, jo ilgi nebija iespējams panākt pozitīvu lietas iznākumu. Tas, kas tika atnests līdzi, kā dāvana saucās «нос» – atnestais (burtiski tulkojot), bet latviski to varētu tulkot, kā pienesums. Ja ierēdnis kādu iemeslu dēļ atteicās pieņemt pienesumu tad apmeklētājs palika ar nesamo – krieviski «оставался с носом». Tiem, kas krievu valodu labi nepārzina atgādināšu, ka ar vārdu нос tiek pazīmēts arī deguns. Latviski tad sanāk, palika ar garu degunu. Bīskapam Jānim Bulim vārdiņš pienesums ir topā, tāpēc to arī izmanto pat liturģiskajos tekstos, vārdu upuris aizstājot ar vārdu pienesums.
Bula kungs ieceļ savējo kādā draudzē un tas nogriež visu draudzes mežu, bet iegūto naudiņu pārskaita Bula kungam. Pateicībā Bula kungs šo priesteri ieceļ piemēram dekāna amatā u.t.t. Gadījumā ja būsi tik stulbs, kā bijušais Vārkavas draudzes prāvests un neuzliksi parakstiņu vajadzīgajā vietā, tad labākajā gadījumā vari kļūt par vikāru bez līdzekļiem uz eksistenci. Bula kungs pacentīsies apcirpt visus ienākumus, lai tak dzīvo no SVĒTĀ GARA. Saskaņā ar šo loģiku Kains atnesa mazāku pienesumu nekā Ābels un tāpēc viņa pienesums tika noraidīts. Skatīt III EUHARISTISKO LŪGŠANU: Uzlūko, lūdzam savas Baznīcas pienesumu un pieņem upuri ...
Bet ne Bula liturģiskajā tekstā šī pati vieta skanēja sekojoši: Mēs tevi lūdzam, Kungs, lai šis mūsu izlīguma Upuris nes visai pasaulei mieru un pestīšanu. Ergo – tātad, kāda atšķirība starp šiem diviem tekstiem? Bula kunga tekstā uzsvars uz pienesumu, kas tiešām skan kā vārds - kukulis. Iepriekšējā liturģiskajā tekstā tiek izmantots vārds Upuris ar lielo burtu norādot uz Jēzus Kristus upuri. Bula kungs Jēzus Kristus upuri aizstāj ar cilvēka pūliņiem, lai arī vārda cilvēki vietā lieto vārdu savienojumu Baznīcas pienesums.
Lai dzīvo pienesums. Nepasmērēsi nepabrauksi. Āmen. pr. Felikss Šneveļs
|
||
| © 2026 Pax vobis |
|